※お知らせ※http://guamdiycar.jpから移転しました。URLが変わったのでブックマークに登録頂いている方は変更をお願いします。

グアムで車の運転4 ~道路標識57個の解説とルールと注意点~

 0
 0

グアムの道路標識と標識に関連した交通ルールを紹介しています。



標識は基本的に個人的に重要と思う順に並べてあります。 特に解説の必要が無い物は各項目の「その他」にまとめてます。

日本と違い「時間帯が指示されている」ものや「結局何がダメなの?」と思わせる複雑な標識はあまり見かけませんが、 英語表記の標識は英語が読めなければもちろん理解出来ないので頑張って覚えて下さい。

見ればすぐ理解できるものは簡単に紹介して、それ以外は説明しています。

順次更新していきます。

この記事が原因でなにかしら問題が発生しても責任は取りませんのでご了承下さい。



広告






普通の標識


  1. Reserved Parking ♿ 「身体障害者用駐車スペース」
  2. Yield「前方優先道路」
  3. Stop「とまれ」
  4. Stop 4-way「4方向Stop」
  5. Stop 2-way (3-way)「2方向(3方向)Stop」
  6. Slow「徐行」
  7. No Turn On Red「赤信号で曲がるな」
  8. Stop Here On Red 「赤信号の時はここで止まれ」
  9. Left Turn Yield On Flashing ← 「←信号が点滅中の左折は他車が優先」
  10. Ped Xing「横断歩道」
  11. Do Not Enter「進入禁止」
  12. One Way「一方通行」
  13. ↑Only「通行区分」
  14. →Only「右折のみ」
  15. Speed Limit「制限速度」
  16. 〇mph When Children Are Present 「子供がいる際〇マイル制限」
  17. Keep Right「右を走れ」
  18. 「この先Uターン路」
  19. 「Uターン禁止」
  20. Runaway Truck Ramp「緊急避難所」
  21. →Use Crosswalk「横断歩道を使え」
  22. その他


Reserved Parking ♿ 「身体障害者用駐車スペース」


アメリカ グアム 駐車場 車椅子スペース

アメリカ グアム Reserved Parking

レンタカー会社の人によると観光客が警察に捕まる理由の堂々ベスト1位です。
グアムの警察は割と緩いので観光客の違反も見逃してくれることが多いのですが、
身体障害者用スペースへの違法駐車は容赦しません。

勘違いしやすいのは身体障害者がいても政府かどこかが発行する許可証がなければ駐車できないので注意しましょう。
(観光客ならいいじゃんと思います)

違反すると$300~500の罰金とレッカー移動代が発生します。


Yield「前方優先道路」


アメリカ グアム 標識 Yield

アメリカ グアム 標識 Yield
他の方向から来た車が優先なので譲って下さい。
他車が来ていなければ止まる必要は無くそのまま進めますが慣れないうちは止まる気持ちで走りましょう。


Stop「とまれ」


アメリカ グアム 標識 STOP
特に説明する必要も無いですが日本でいう「とまれ」と同じです。
もちろん前方の交差する道路の車に優先権があります。
もし事故ったらほぼ100%負けるので気を付けましょう。


Stop 4-way「4方向Stop」


アメリカ グアム 標識 4way Stop
この交差点では4方向から来る車に対して「Stop」が表示されいるので「4」-wayと表示されています。
「〇-way」が設置されている場合、他車より先に「Stop」で止まった車が優先なので先に進めます。
(同じ状況で4-wayの標識が設置されていない交差点もありますが、ルールが同じかどうかは分かりません)


Stop 2-way (3-way)「2方向(3方向)Stop」


アメリカ グアム 標識 2way stop
上の4-wayと同じく、先に「Stop」で止まった車が優先です。


Slow「徐行」


アメリカ グアム 標識 Slow
工事現場や交通整理をしている場合しか見かけません。

ちなみに裏面は「Stop」になっています。


No Turn On Red「赤信号で曲がるな」


アメリカ グアム 標識 No Turn On Red
グアムでは赤信号でも右折可能ですが、この標識がある場合赤信号であっても右折してはなりません。
歩行者が多いTギャラリア前とアガニヤ地区の交差点で見かけます。


Stop Here On Red 「赤信号の時はここで止まれ」


アメリカ グアム 標識 Stop Here On Red
赤信号の際の停止位置を指示しているだけで右折が禁止されている訳ではありません。


Left Turn Yield On Flashing ← 「←(黄色)信号が点滅中の左折は他車が優先」


アメリカ グアム 標識 Left Turn Yield On Flashing
グアムで1箇所しか見つけていないレアな標識です。
黄色の左矢印が点滅中は他の車がいなければ左折可能です。
詳しくは交通ルールのページで解説しています。


Ped Xing「横断歩道」


アメリカ グアム 標識 Ped Xing
信号がある場所でもご丁寧に設置されています。
信号が無い横断歩道で渡ろうとしている歩行者がいたら止まりましょう。


Do Not Enter「進入禁止」


アメリカ グアム 標識 Do Not Enter
日本の標識と似てます。


One Way「一方通行」


アメリカ グアム 標識 One Way
矢印の方向への一方通行です。
一方通行の入口と、出口にも設置されている場合があります。


↑Only「通行区分」


アメリカ グアム 標識 進行方向別通行区分


標識と実際の道路の車線が一致していない事もあるので信じ込まない方が良いです。
小さな看板が交差点のすぐ手前にしか設置されていない事が多いので見落とし易いです。


→Only「右折のみ」



この場所は中央分離帯があるので。


この場所は一番右車線が右折専用なので設置されています。


Keep Right「右を走れ」


アメリカ グアム 標識 Keep Right
2つの標識共に同じ意味です。
基本的に中央分離帯に設置されてます。
夜間この標識が無いと暗かったり対向車のライトの眩しさで中央分離帯の場所が分からなくなって焦る事が多いです。


Speed Limit「制限速度」


アメリカ グアム 標識 Speed Limit
グアムは自己中な?アメリカなので「キロ」でなく「マイル」が使われています。
35mph≒60km/hです。


〇mph When Children Are Present 「子供がいる際〇マイル制限」


アメリカ グアム 標識 When Children Are Present
学校付近に設置されています。


「この先Uターン路」



下のNo Buses~は「バス、トラックを除く」なのでレンタカーには関係ありません。


「Uターン禁止」


アメリカ グアム 標識 No U Turn
警察署の前や、自分が左折できる時に左から右折する車に対して青信号が表示される場合に設置されている事が多いです。


Runaway Truck Ramp「緊急避難所」


アメリカ グアム 標識 Runaway Truck Ramp
箱根新道でよく見かけましたがまさかグアムにもあったとは。
教習所のビデオで見た下り坂でブレーキが効かなくなった際に突っ込むあれです。


→Use Crosswalk「横断歩道を使え」


アメリカ グアム 標識 Use Closswalk
歩行者用の標識です。


普通の標識その他


まぁ見れば分かります。


「車線数減少」(イラスト)


アメリカ グアム 標識 Lane Ends


Merge「合流」


アメリカ グアム 標識 Merge


「車線追加」


アメリカ グアム 標識 Added Lane


「カーブ」


アメリカ グアム 標識 Curve


「この先交差点」


アメリカ グアム 標識 交差点


Traffic Circle「ラウンドアバウト」


アメリカ グアム 標識 Traffic Circle
グアムではヒルトンホテルの近くに1箇所しかありません。
ガイドブックでアガニヤのループも一緒にされていましたがあれは違います。
あと、道路の構造的に厳密にはラウンドアバウトではありません。

レオパレスの敷地内にもありました。


Signal Ahead「この先信号」


アメリカ グアム 標識 Signal Ahead


↑Yield「この先Yield
アメリカ グアム 標識 Yield Ahead


Fire Station「消防署」


アメリカ グアム 標Fire Station



広告




英語だけの標識


イラストや矢印が無く英語だけで表示されていて英語が分からないと意味が理解出来ず予想もつかない標識です。

  1. School Bus Stop Ahead 「この先スクールバス停あり」
  2. Right Lane Must Turn Right 「右車線は必ず右に曲がれ」
  3. Right Lane Ends Merge Left「車線数減少」
  4. Do Not Block Emergency Access 「緊急車両の出入口で止まるな」
  5. Do Not Block Intersection 「交差点内停止禁止」
  6. No Parking Between Signs「標識の間駐車禁止」
  7. No Turn On Red Except From Right Lane 「右車線を除き赤信号で曲がるな」
  8. Left Turn Signal「左折用信号」
  9. Bump「激しい凹凸あり」
  10. Hump「緩い凹凸あり」
  11. Slow Down「速度落とせ」
  12. Slippery When Wet「濡れていると滑りやすい」
  13. No 〇〇 Between 〇~〇「〇~〇の間〇〇禁止」
  14. One Lane Bridge Proceed With Caution 「1車線橋注意して進め」
  15. Stop Ahead「この先Stop」
  16. Reduced Speed Ahead 「この先スピード落とせ」
  17. Dead End Cliff Ahead 「行き止まりこの先崖」
  18. U Turn OK「Uターン可」
  19. Sound Your Horn「警笛鳴らせ」
  20. Emergency Vehicles Only「緊急車両専用」
  21. End School Zone「スクールゾーン終わり」


School Bus Stop Ahead 「この先スクールバス停あり」


アメリカ グアム 標識 School Bus Stop Ahead
必ずある訳ではありませんがスクールバス停の50m程手前に設置されています。
詳しくは交通ルールのページで紹介していますが、この標識を見かけたら対向車線にスクールバスが止まっていないか注意しましょう。
最悪、道路を横断している子供を轢きます。


Right Lane Must Turn Right 「右車線は必ず右に曲がれ」


アメリカ グアム 標識 Right Lane Must Turn Right

もし曲がらないと……



とんでもない事になります。


Right Lane Ends Merge Left 「車線数減少」


アメリカ グアム 標識 Right Lane Ends Merge Left


一個上の「Must Turn Right」と言い方は違いますが結果は同じです。


Do Not Block Emergency Access 「緊急車両の出入口で止まるな」


アメリカ グアム 標識 Do Not Block Emergency Access




日本でいう停止禁止部分。
もちろん警察署の前にもあるのでお巡りさんに捕まりやすいです。
ちなみに大体Uターン禁止です。


Do Not Block Intersection 「交差点内停止禁止」


アメリカ グアム 標識 Do Not Block Intersection
こっちは普通の交差点に設置されている物。


No Parking Between Signs「標識の間駐車禁止」


アメリカ グアム 標識 No Parking Between Signs
この場所だと「駐禁標識の間~」と言いつつ「始まり」と「終わり」が無かったので駐禁の区間が分かりません。


No Turn On Red Except From Right Lane 「右車線を除き赤信号で曲がるな」


アメリカ グアム 標識 No Turn On Red Except From Right Lane
右折レーンが2車線ある交差点でたまに設置されていますが標識の無い交差点が多いです。
詳しくは交通ルールのページで解説していますが守っていない車が多いのと、律儀に止まっていると後ろからクラクション鳴らされる事もあります。


Left Turn Signal「左折用信号」


アメリカ グアム 標識 Left Turn Signal
なぜご丁寧に「左折用信号」の標識が設置されているかは分かりません。


Bump「激しい凹凸あり」


アメリカ グアム 標識 Bump
筑波山なんかでも見た事ありますがスピードを落とさせる為の段差で駐車場や住宅地、刑務所の近くなどに設置されています。

ゆーっくり進まないと車によろしくないです。


Hump「緩い凹凸あり」


アメリカ グアム 標識 Hump
Bump と Hump の違いは、Bump は段差がきつく Hump は段差が緩い物です。


Slow Down「速度落とせ」


アメリカ グアム 標識 Slow Down
抜け道で何個もありました。


Slippery When Wet「濡れていると滑りやすい」


アメリカ グアム 標識 Slippery When Wet
棒に収まらない程警告しています。


No 〇〇 Between 〇~〇「〇~〇の間〇〇禁止」


アメリカ グアム 標識 No Left Turn Between
これはNo Left Turn Between~と書いてあるので、2:15~3:00の間左折禁止です。

恐らく学校に子供を迎えに来た車で混雑するので設置されているかと。

日本では至るところで見かける時間帯で規制する標識ですが、グアムではここ最近になってから設置されるようになりました。


One Lane Bridge Proceed With Caution 「1車線橋注意して進め」


アメリカ グアム 標識 One Lane Bridge Proceed With Caution
10年以上前から工事中ですが全然終わってません。


Stop Ahead「この先Stop」


アメリカ 標識 Stop Ahead


Reduced Speed Ahead 「この先スピード落とせ」


アメリカ グアム 標識 Reduced Speed Ahead
この先にカーブがあったり制限速度が下がる場合に設置されている事が多いです。


Dead End Cliff Ahead 「行き止まりこの先崖」


アメリカ グアム 標識 Dead End Cliff Ahead
標識があるのは米軍の基地内です。
一般人が行ける場所で見た事はありません。


U Turn OK「Uターン可」


アメリカ グアム 標識 U Turn OK
別にこの標識が無くても大体の交差点でUターン可能です。
下は Except Trucks Buses 「トラックとバスを除く」なので普通の車は関係無いです。


Sound Your Horn「警笛鳴らせ」


アメリカ グアム 標識 Sound Your Horn


Emergency Vehicles Only「緊急車両専用」


アメリカ グアム 標識 Emergency Vehicles Only
病院などで設置されています。


End School Zone「スクールゾーン終わり」


アメリカ グアム 標識 End School Zone



広告




案内標識


  1. Tsunami Evacuation Route「津波避難路」
  2. JCT「交差点」
  3. 「観光地」
  4. 「観光案内」
  5. Tourist Activities「観光客向け案内」
  6. その他


Tsunami Evacuation Route「津波避難路」

アメリカ グアム 標識 Tsunami Evacuation Route
その名の通り津波の恐れがある際の避難方向です。
矢印の方向は上り坂になっています。


JCT「交差点」


アメリカ グアム 標識 JCT
トンナンシャーペーもとい東西南北は英語で「East」「West」「South」「North」です。
自分はEastとWestがごちゃ混ぜになりますが「We」(=私達)と考えれば思い出せると教わりました。
(地図上で左はWest、右はEastの頭文字)


道路番号が付いている道路が近くにある場合、「場所」が道路番号になっている事もあります。


「観光地」


アメリカ グアム 標識 Tourist Spot
観光地の名前が書いてあって入口付近に設置されています。
これはそのまま「ニミッツビーチパーク」と分かりますが、


例えばこのセラ湾展望台の標識のように発音の違いで「Sehya」と表記されている物や、


アプガンの丘やアプガン砦として知られているこの場所では正式名称の「フォートサンタアグエダ」と表記されており、看板を見てあれ?と思うことも少なくないと思います。


「観光案内」


割と最近作られた茶色い標識で分かりにくい物が多いです。

グアム 標識 観光案内
ピクニックエリアの鳥居みたいなイラストはテーブルと椅子がセットになった物みたいです。








Tourist Activities「観光客向け案内」


アメリカ グアム 標識 Tourist Activities
観光客向けの施設や地区が書いてありますが、まぁ英語で分かりにくいかなと。


案内標識その他


「道路番号」


アメリカ グアム 標識 道路番号


「病院」


アメリカ グアム 標識 病院


工事やイベント関係の標識


  1. Bush Cutting Ahead「この先芝刈り中」
  2. Flagger Ahead「この先交通誘導員」
  3. Be Prepared to Stop「止まる準備をしろ」
  4. One Lane Road Ahead「この先1車線」
  5. NOTICE : Expect Traffic Delays 「通告 : 渋滞が予想される」
  6. その他


Bush Cutting Ahead「この先芝刈り中」


アメリカ グアム 標識 Bush Cutting Ahead
グアムでは日常的な作業です。


Flagger Ahead「この先交通誘導員」


アメリカ グアム 標識 Flagger Ahead
工事で車線を規制している場合などに「Stop 止まれ」「Slow 徐行」の看板を持った作業員がサボっていなければ立っています。


こんな感じです。


Be Prepared to Stop「止まる準備をしろ」


アメリカ グアム 標識 Be Prepared to Stop

アメリカ グアム 標識 Be Prepared to Stop
この先で止められる可能性があります。


One Lane Road Ahead「この先1車線」


アメリカ グアム 標識 One Lane Road Ahead
工事でこの先1車線に規制中です。


NOTICE : Expect Traffic Delays 「通告 : 渋滞が予想される」


アメリカ グアム 標識 Expect Traffic Delays
大規模な道路工事やマラソン大会の前に設置されます。


工事やイベント関係の標識その他


Road Construction 〇〇Feet 「〇〇Feet先道路工事」


アメリカ グアム 標識 Road Construction
フィートがいったい何メートルなのかよく分かりません。


Caution:Uneven Pavement Ahead 「注意:この先道路がデコボコ」


アメリカ グアム 標識 Uneven Pavement Ahead
わざわざ言われなくてもグアムの道路はそこら中デコボコです。


Men and Equipment Working 「作業員と重機作業中」


アメリカ グアム 標識 Men and Equipment Working


Utility Work Ahead 「この先ライフラインの作業中」


アメリカ グアム 標識 Utility Work Ahead


以上です。5/21/18再公開
関連記事

0 Comments

There are no comments yet.

Leave a reply